[quote="Gvynbleidd88"]Nie wiem czy to się kwalifikuje to "polskiej bazy danych", ale aż kłuje w oczy:
Uzbek pochodzenia niemiecko-rosyjskiego, powinien raczej być "Aleksander Gejnrih" (ew. "Gejnrich" ) albo (za angielską wikipedią) "Alexander Geynrikh" (stosując standardową angielską transliterację nazwisk pisanych cyrylicą), ale na pewno nie "Geynrix" - dalej transliteracje za wiki: Russian: Александр Рудольфович Гейнрих, Aleksandr Rudolfovich Geynrikh, German: Alexander Heinrich. Na razie jedyny taki "kwiatek" na który natrafiłem[/quote]
Radziłbym być ostrożniejszy w tym "na pewno nie". Geynrix jest Uzbekiem, w Uzbekistanie alfabetem głównym jest łacinka, w związku z tym o żadnej transkrypcji czy transliteracji nie ma mowy. To, że jego korzenie są niemiecko-rosyjskie, to oczywiście prawda, ale nie zmienia to faktu, że paszport ma uzbecki i tam jest zapisany tak, a nie inaczej. Tym bardziej nie mam specjalnie ochoty wysłuchiwać potem żali uzbeckich graczy o rusyfikowanie nazwisk ich zawodników (i tak do oryginalnej pisowni wielu z nich nie tak łatwo dotrzeć).
Swoją drogą na potwierdzenie:
https://pl.wi(...)_Geynrix
https://uz.wi(...)_Geynrix
I tego będę się trzymał. Pozdrawiam!
PS. "Aleksander Gejnrih" (ew. "Gejnrich"
nie będzie nigdy, bo w FM w przypadku alfabetów niełacińskich obowiązuje transkrypcja angielska. Ze względu na ilość danych nie jest wykonalne sporządzenie polskich/rosyjskich/niemieckich/francuskich/dowolnych innych transkrypcji dla każdego zawodnika w bazie, co najwyżej dla klubów są takie dodatki.
// Edytowano 1 raz, ostatni raz 30.10.2017 o godz. 15:33
Najnowsze posty